<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://katalog.czasopism.pl/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pl">
		<id>http://katalog.czasopism.pl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Annus_Albaruthenicus%2C_Hod_Bie%C5%82aruski_3_%282002%29</id>
		<title>Annus Albaruthenicus, Hod Biełaruski 3 (2002) - Historia wersji</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://katalog.czasopism.pl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Annus_Albaruthenicus%2C_Hod_Bie%C5%82aruski_3_%282002%29"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://katalog.czasopism.pl/index.php?title=Annus_Albaruthenicus,_Hod_Bie%C5%82aruski_3_(2002)&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-06T01:37:43Z</updated>
		<subtitle>Historia wersji tej strony wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.20.2</generator>

	<entry>
		<id>http://katalog.czasopism.pl/index.php?title=Annus_Albaruthenicus,_Hod_Bie%C5%82aruski_3_(2002)&amp;diff=9822&amp;oldid=prev</id>
		<title>Skrypt importujący tekst o 18:48, 19 paź 2004</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://katalog.czasopism.pl/index.php?title=Annus_Albaruthenicus,_Hod_Bie%C5%82aruski_3_(2002)&amp;diff=9822&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2004-10-19T18:48:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nowa strona&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
Przejdź do 	[[ Annus Albaruthenicus, Hod Biełaruski ]] lub 	[[:Kategoria:Spisy treści 2002|Spisy treści 2002]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Image:646_2002-02-04.jpg|thumb|160px|okładka numeru 3 (2002)]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Herald Asviatsinski&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Instead of manifesto&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ryszard Radzik&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Between Russia and Poland: national and cultural  evolution &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;of the Belarusian society in last two centuries &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Dmitri Plax&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Anteckningar от Svensk-Vitryska kulturella kontakter&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;i början av det XXI seklet&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Lavon Barščeuski&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Skandinavische literaturwerke in den Belarussischen übersetzungen und nachdichtungen (1986-2001)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Томас Транстромер (Tomas Tranströmer)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Вершы&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;пераклау Лявон Баршчэускi&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Аугуст Стрындбэрг (August Strindberg)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Джубал Бязвольны,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;пераклау Валеры Буйвал &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Юхан Боргэн (Johan Borgen)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Нумэрманы&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;пераклау Лявон Баршчэусю &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Andrej Kotliarczuk&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The image of Swedes in the Belarusian literature &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(16th-19th centuries)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ales Chobat&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The Russian stereotype in the eye of a Belarusian:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(in life and literature)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;trans. Alena Tabolich&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Iu. Labyncev, L. Shcavinskaia&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;La littérature biélorusse de la Pologne&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;à Moscou moderne&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ferdinand Neureiter&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Mein weg nach Belarus&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Максiм Багдaнoвiч&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;übersetzung Ferdinand Neureiter&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Янка Купала&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Die verwunschene Blüte, etc. (Заклятая кветка i iнш.)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;übersetzung Ferdinand Neureiter&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Якуб Колас&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Den  Weifirussen, etc. (Белорусам, i iнш.)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;übersetzung Ferdinand Neureiter&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Пятрусь Броука&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Birke, Birke... (Бяроза, бяроза...)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;übersetzung Ferdinand Neureiter&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Максiм Танк&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Die Begegnung, etc. (Спатканне, i iнш.)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;übersetzung Ferdinand Neureiter &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Alena Tabolich&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Translations of Belarusian poetry into English&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(linguistic analysis)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Iu. Labyncev&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;La littérature biélorusse de PODLASHIE: les sources&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;L. Shcavinskaia&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;La culture littéraire des biélorusses de la terre&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;de BELSK XVIII centenaire&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Катры Вала (Katri Vala)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Накцюрн, i iнш.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;пераклау Якуб Лапатка&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Раинэр Марыя Рыльке (Rainer Maria Rilke)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ктга гадзт&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;пераклау Васшь Сёмуха&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Джаваш Вэрга (Giovanni Verga)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Вясна&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;пераклау Валеры Буйвал&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rainer Strobelt&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;der mann...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Юхан Людвiг Рунеберг (Johan Ludvig Runeberg)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Лебедзь&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;пераклала Людмша Капачэня&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Карл Алмквют (Carl Almqvist)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ты не сомотны&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;пераклау Змщер Занеуcкi&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Biктap Рыдберг (Victor Rydberg)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Твой смутак - толькi твой&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;пераклау Змщер Занеускi&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ан Едэрлюнд (Ann Jaderlund)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Мiнiaтура&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;пераклала Алена Крыжаноуская&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Arnold McMillin&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; ...At 60 answering questions from Sakrat Janovič&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sviatlana Hrymuta&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;At the drafty crossroads of the century&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Eugeniusz Kabatc&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Il tempio, owero il triplice paesaggio del territorio di confine&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Michael Fleming&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Substantiating the new minority rights regime in Poland: political and the importance of deliberation&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sokrat Janowicz&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;From editor&amp;amp;39;s reading&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
	[[Kategoria:Spisy treści 2002]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Skrypt importujący tekst</name></author>	</entry>

	</feed>