<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://katalog.czasopism.pl/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pl">
		<id>http://katalog.czasopism.pl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Literatura_na_%C5%9Awiecie_5-6%2F2005</id>
		<title>Literatura na Świecie 5-6/2005 - Historia wersji</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://katalog.czasopism.pl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Literatura_na_%C5%9Awiecie_5-6%2F2005"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://katalog.czasopism.pl/index.php?title=Literatura_na_%C5%9Awiecie_5-6/2005&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-07T21:00:44Z</updated>
		<subtitle>Historia wersji tej strony wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.20.2</generator>

	<entry>
		<id>http://katalog.czasopism.pl/index.php?title=Literatura_na_%C5%9Awiecie_5-6/2005&amp;diff=14290&amp;oldid=prev</id>
		<title>Skrypt importujący tekst o 02:01, 16 paź 2004</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://katalog.czasopism.pl/index.php?title=Literatura_na_%C5%9Awiecie_5-6/2005&amp;diff=14290&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2004-10-16T02:01:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nowa strona&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
Przejdź do 	[[ Literatura na Świecie ]] lub 	[[:Kategoria:Spisy treści 2005|Spisy treści 2005]]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Image:274_2005-07-08.jpg|thumb|160px|okładka numeru 5-6/2005]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Harry Martinson, Wiersze, przeł. Anna Topczewska&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Harry Martinson, Droga do Klockrike, przeł. Anna Topczewska&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Hans Lindström, Bolle i niewidzialny śmiech,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;przeł. Anna Topczewska &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Harry Martinson, Wiersze, przeł. Anna Topczewska &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Harry Martinson, Kwitną pokrzywy, przeł. Katarzyna Łuczywek Ottosson &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Staffan Söderblom, Sąd nad dzieciństwem, przeł. Katarzyna Łuczywek Ottosson &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Troje poetów szwedzkich w przekładach Anny Topczewskiej&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Werner Aspenström, Katarina Kieri, Pär Hansson&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Anna Topczewska, Śmiech w chybionym porządku&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ludmiła Pietruszewska, Krótkie prozy, przeł. Małgorzata Buchalik &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Tatiana Tołstoj, Opowiadania, przeł. Małgorzata Buchalik i Izabela Korybut-Daszkiewicz &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Anna Skotnicka, Czas noc. Proza Ludmiły Pietruszewskiej i Tatiany Tołstoj&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sześcioro poetów izraelskich w przekładach Angeliki Adamczyk, Justyny Radczyńskiej, Ewy Dargiewicz i Beaty Tarnowskiej&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Agi Miszol, Mosze Dor, Roni Somek, Amir Or, Dan Armon, Aszer Reich&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pochodzę z wielu miejsc, z Amirem Orem rozmawia Beata Tarnowska&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Jaakow Szabtaj, Epilog, przeł. Leszek Kwiatkowski &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Jaakow Szabtaj, Opowiadania, przeł. Sara Grudzińska &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Joram Bronowski, Język poezji, przeł. Leszek Kwiatkowski &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Joram Bronowski, Izraelczycy są Słowianami&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(a po trosze także Turkami), przeł. Leszek Kwiatkowski&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Magdalena Miecznicka, Jean-Pierre Salgas,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;czyli Gombrowicz skojarzony&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;O Gombrowiczu horyzontalnie, z Jean-Pierre\&amp;amp;039;em Salgasem rozmawia Anna Wasilewska&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;noty o autorach &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Copyright Information, Acknowledgments &amp;amp;amp; Photo Credits&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Kiedy Świetlicki przemówił po serbsku…, z Biserką Rajčić rozmawia Jerzy Jarniewicz&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Katarzyna Bojarska, Obrazki na spodzie powiek&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Jakub Petri, Mishima Yukio – tożsamość transkulturowa? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Warunki prenumeraty &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Reklama &amp;lt;i&amp;gt;Spisu treści&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
	[[Kategoria:Spisy treści 2005]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Skrypt importujący tekst</name></author>	</entry>

	</feed>