Radar 01(03)/2011: Różnice pomiędzy wersjami
Z Katalog.Czasopism.pl
(Utworzył nową stronę „Przejdź do Radar lub Spisy treści 2011<br /> okładka numeru<br /> 01(03)/2011 '''esej'''...”) |
|||
Linia 59: | Linia 59: | ||
Фридолін Шляй ''Нічия земля'' (переклад: Юрко Прохасько)<br /><br /> | Фридолін Шляй ''Нічия земля'' (переклад: Юрко Прохасько)<br /><br /> | ||
||||||||||||||||||||||||||||||| | ||||||||||||||||||||||||||||||| | ||
+ | |||
+ | [[Kategoria:Spisy treści 2011]] |
Aktualna wersja na dzień 17:53, 13 kwi 2012
Przejdź do Radar lub Spisy treści 2011
esej
Peter Haffner Europa leży nad Bosforem (tłumaczenie: Agnieszka Gadzała)
Ostap Sływyński Człowiek na wygnaniu (tłumaczenie: Iwona Boruszkowska)
Igor Stokfiszewski Na pięć minut przed wątpieniem
dramat
Marius von Mayenburg Brzydal (tłum. Ewelina Jakubczyk, Dagna Kubacka, Marek Kurpiela, Agnieszka Zabawska, Maria Kaziród, Karolina Bednarek, Emanuela Trzop)
Marysia Nikitiuk Niedźwiedzie dla maszy (tłum. Małgorzata Buchalik)
Małgorzata Sikorska-Miszczuk Walizka
poezja
Natalia de Barbaro
Lew Hryciuk (tłum. Ksenia Kaniewska)
Albina Pozdniakowa (tłum. Ksenia Kaniewska)
Ron Winkler (tłum. Tomasz Ososiński)
proza
Edward Pasewicz Monorytmiczna fuga z trupem co dwa takty
Martin Pollack Daremne poszukiwania (tłum. Karolina Niedenthal)
Fridolin Schley Ziemia niczyja (tłum. Małgorzata Nogala)
|||||||||||||||||||||||||||||||
essay
Peter Haffner Europa liegt am Bosporus
Ostap Slywynsky Der Mensch am Ort der Vertreibung (Übers. von Claudia Dathe)
Igor Stokfiszewski Fünf Minuten vor dem Zweifeln (Übers. von Sabine Leitner)
drama
Marius von Mayenburg Der Hässliche
Marysia Nikitiuk Bären für Mascha (Übers. von Maria Weissenböck)
Małgorzata Sikorska-Miszczuk Der Koffer (Übers. von Andreas Volk)
lyrik
Natalia de Barbaro (Übers. von Renate Schmidgall)
Lew Hrytsyuk (Übers. von Stefaniya Ptashnyk)
Albina Pozdnyakova (Übers. von Stefaniya Ptashnyk)
Ron Winkler
prosa
Edward Pasewicz Monorythmische Fuge mit leiche alle zwei Takte (Übers. von Ulrich Heisse)
Martin Pollack Hoffnungslose Suche
Fridolin Schley Niemandsland
|||||||||||||||||||||||||||||||
есе
Петер Гаффнер Європа лежить на березі Босфору (переклад: Софія Онуфрів)
Остап Сливинський Людина у місці вигнання
Іґор Стокфішевський За п’ять хвилин до сумніву (переклад: Олександр Герасим)
драма
Маріус фон Маєнбурґ Бридкий (переклад: Наталка Сняданко)
Марися Нікітюк Ведмеді для Маші
Малґожата Сікорська-Міщук Валіза (переклад: Наталка Сняданко)
поезія
Наталія де Барбаро (переклад: Богдана Матіяш)
Лев Грицюк
Альбіна Позднякова
Рон Вінклер (переклад: Юрко Прохасько)
проза
Едвард Пасевич Моноритмічна фуґа з трупом через кожні два такти (переклад: Остап Сливинський)
Мартін Полляк Безнадійний пошук (переклад: Наталка Сняданко)
Фридолін Шляй Нічия земля (переклад: Юрко Прохасько)
|||||||||||||||||||||||||||||||