Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Radar 01(05)/2012: Różnice pomiędzy wersjami

Z Katalog.Czasopism.pl

(Utworzył nową stronę „Przejdź do Radar lub Spisy treści 2012<br /> okładka numeru<br /> 01(05)/2011<br /> Numer...”)
 
Linia 27: Linia 27:
 
Joanna Jodełka ''Grzechotka'' [Joanna Jodełka ''Die Klapper'' Übers. von Saskia Herklotz]<br />
 
Joanna Jodełka ''Grzechotka'' [Joanna Jodełka ''Die Klapper'' Übers. von Saskia Herklotz]<br />
 
Marcin Wroński ''Skrzydlata trumna'' [Marcin Wroński ''Der geflugelte Sarg'' Übers. von Saskia Herklotz]<br /><br />
 
Marcin Wroński ''Skrzydlata trumna'' [Marcin Wroński ''Der geflugelte Sarg'' Übers. von Saskia Herklotz]<br /><br />
 +
 +
[[Kategoria:Spisy treści 2012]]

Wersja z 14:08, 15 kwi 2012

Przejdź do Radar lub Spisy treści 2012

okładka numeru
01(05)/2011

Numer piąty "Radaru" został przygotowany specjalnie na Targi Książki w Lipsku. Postanowiliśmy zmienić nieco formułę, przygotowując numer polsko-ukraińsko-białoruski z przekładami na język niemiecki.

essay/esej/есе/эсэ
Валянцін Акудовіч Паглядзі ў вочы свайму першабогу [Valancin Akudovič Sieh deinem Urgott in die Augen Übers. von Thomas Weiler]
Сяргей Дубавец Як дараваць? [Siarhiej Dubaviec Wie Wir vergeben sollen Übers. von Steffen Beilich]
Ярослав Грицак Страсті за націоналізмом [Jaroslaw Hrytzak Nationalistische Leidenschaften Übers. von Alexander Kratochvil]
Piotr Marecki Literatura nowych mediów w Polsce. Instrukcja Obsługi [Piotr Marecki Die Literatur der neuen Medien in Polen. Gebrauchsanweisung Übers. von Ulrich Heisse]

liryk/poezja/ поезія/ паэзія
Szczepan Kopyt [Szczepan Kopyt Übers. von Andre Rudolph]
Галина Крук [Halyna Kruk Übers. von Claudia Dathe]
Piotr Macierzyński Piotr Macierzyński [Übers. von Andreas Volk]
Марыя Мартысевіч [Maryja Martysievič Übers. von Martina Jacobson, Uljana Wolf, Thomas Weiler]
Віталь Рыжкоў [Vital Ryžkoŭ Übers. von Thomas Weiler]

drama /dramat/ драма/драматургія
Дар’я Аверченко, Роман Бондарчук, Алла Тютюнник 22-24 [Daria Awertschenko, Roman Bondartschuk, Alla Tiutiunnyk 22-24 Übers. von Lidia Nagel]
Сяргей Кавалёў Вяртанне Галадара [Siarhiej Kavaloŭ Die Wiederkehr des Hungerkunstlers Übers. von Thomas Weiler]
Dana Łukasińska Wariacje z powtórzeniami [Dana Łukasińska Variationen mit Wiederholungen Übers. von Bernhard Hartmann]

prosa/proza/проза/проза
Joanna Bator Barbara Mizera patrzy na moje uszy [Joanna Bator Barbara Mizera blickt auf meine Ohren Übers. von Ursula Kiermeier]
Артур Клінаў Шалом. Ваенный раман [Artur Klinaŭ Schalom. Ein Kriegsroman Übers. von Thomas Weiler]
Таня Малярчук Бог на небі і на землі [Tanja Malartschuk Gott im Himmel und auf Erden Übers. von Maria Weißenböck]
Віктар Марціновіч Паранойя [Viktar Marcinovič Paranoia Übers. von Thomas Weiler]
Наталка Сняданко Cвіжий базилік із крапельками ранішньо ї роси [Natalka Sniadanko Frisches Basilikum mit ein paar Tropfen Morgentau Übers. von Roman Dubasevytsch]

krimi/kryminał/детектив/ дэтэктыў
Robert Ostaszewski Wszyscy czytają kryminały! [Robert Ostaszewski Alle lesen Krimis! Übers. von Saskia Herklotz]
Joanna Jodełka Grzechotka [Joanna Jodełka Die Klapper Übers. von Saskia Herklotz]
Marcin Wroński Skrzydlata trumna [Marcin Wroński Der geflugelte Sarg Übers. von Saskia Herklotz]