Literatura na Świecie 1-2/2015: Różnice pomiędzy wersjami
Z Katalog.Czasopism.pl
Linia 1: | Linia 1: | ||
+ | <br />Przejdź do [[Literatura na Świecie]] lub [[:Kategoria:Spisy treści 2015|Spisy treści 2015]]<br /><br /> | ||
Louis MacNeice<br /> Listy z Islandii, przeł. Mikołaj Wiśniewski<br /><br /> | Louis MacNeice<br /> Listy z Islandii, przeł. Mikołaj Wiśniewski<br /><br /> | ||
Simon Armitage<br /> Księżycowy kraj. Dalsze doniesienia z Islandii, przeł. Marcin Rychter<br /><br /> | Simon Armitage<br /> Księżycowy kraj. Dalsze doniesienia z Islandii, przeł. Marcin Rychter<br /><br /> | ||
Linia 22: | Linia 23: | ||
Marek Zaleski<br /> Stanisław Barańczak<br /><br /> | Marek Zaleski<br /> Stanisław Barańczak<br /><br /> | ||
Jakub Kornhauser<br /> Tomaž Salumun<br /><br /><br /><br /> | Jakub Kornhauser<br /> Tomaž Salumun<br /><br /><br /><br /> | ||
− | [[:Kategoria:Spisy treści 2015|Spisy treści 2015]]<br /> | + | [[Kategoria:Spisy treści 2015]][[:Kategoria:Spisy treści 2015|Spisy treści 2015]]<br /> |
Wersja z 11:33, 17 paź 2015
Przejdź do Literatura na Świecie lub Spisy treści 2015
Louis MacNeice
Listy z Islandii, przeł. Mikołaj Wiśniewski
Simon Armitage
Księżycowy kraj. Dalsze doniesienia z Islandii, przeł. Marcin Rychter
Marcin Rychter i Mikołaj Wiśniewski
od tłumaczy
Rosemary Tonks
Wiersze, przeł. Jerzy Jarniewicz
Neil Astley
Jak kot z Cheshire. O życiu i wierszach Rosemary Tonks, przeł. Michał Lachman
Gillian Allnutt
Wiersze, przeł. Agata Hołobut
Sean O’Brien
Głeboki jak Anglia (wykład pierwszy), przeł. Andrzej Wicher
Peter Didsbury
Wiersze, przeł. Jerzy Jarniewicz
Ian Gregson
John Ashbery i brytyjski postmodernizm, przeł. Justyna Fruzińska
Emily Hasler
Wiersze, przeł. Grzegorz Czemiel
Sean O’Brien
Wrogowie wewnętrzni (wykład drugi), przeł. Andrzej Wicher
Alice Oswald
Pomnik. Wykopaliska z Iliady (cztery fragmenty), przeł. Magda Heydel
Jo Shapcott
Wiersze, przeł. Jerzy Jarniewicz
Lavinia Grennlaw
Wiersze, przeł. Julia Fiodorczuk
Deryn Rees-Jones
Podmiot w odwrocie. Nauka, natura, kobiecość i proces poetycki, przeł. Agata Hołobut
Grace Nichols
Wiersze, przeł. Agata Hołobut
Sean O’Brien
Nie zacząłbym od tego miejsca (wykład trzeci), przeł. Andrzej Wicher
Edwin Morgan
Wiersze, przeł. Andrzej Szuba
Krzysztof Mrowcewicz
Lekcja anatomii doktora Benjamina
Marcin Szuster
Przekład i duch uogólnienia
noty o autorach
Marek Zaleski
Stanisław Barańczak
Jakub Kornhauser
Tomaž Salumun
Spisy treści 2015