Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Tekstualia 2 (45) 2016: Różnice pomiędzy wersjami

Z Katalog.Czasopism.pl

(Utworzył nową stronę „Przejdź do Tekstualia lub Spisy treści 2016<br /> [[Image:Tekstualia 02 (45) 16.jpg|thumb|right|160px|okładka numeru 2 (45) ...”)
 
Linia 1: Linia 1:
 
Przejdź do [[Tekstualia]] lub [[:Kategoria:Spisy treści 2016|Spisy treści 2016]]<br />
 
Przejdź do [[Tekstualia]] lub [[:Kategoria:Spisy treści 2016|Spisy treści 2016]]<br />
[[Image:Tekstualia 02 (45) 16.jpg|thumb|right|160px|okładka numeru 2 (45)
+
[[Image:Tekstualia 02 (45) 16.jpg|thumb|right|160px|okładka numeru 2 (45)]]<br />
  
 
'''ARTYKUŁY WSTĘPNE'''<br />
 
'''ARTYKUŁY WSTĘPNE'''<br />

Wersja z 22:21, 7 mar 2018

Przejdź do Tekstualia lub Spisy treści 2016

okładka numeru 2 (45)

ARTYKUŁY WSTĘPNE

Żaneta Nalewajk, Przestrzeń spotkania VI – rumuńska „Arca” w „Tekstualiach”
Kazimierz Jurczak, Środowisko intelektualne Aradu. Szkic do portretu zbiorowego
Vasile Dan, Kilka słów o „Arce”. Przedmowa, przełożył Bogumił Luft

POEZJA

Romulus Bucur, Sztuka wojny, przełożył Bogumił Luft
Vasile Dan, Szkło kontaktowe, Młodzi poeci, Zimowa opowieść, Przypis do pierwszego listu do K, Drugi przypis do listu K, To wszystko na nic, Piosenka, Moje oczy zaczęły wreszcie widzieć, Czarna dziura, Jestem poetą sceptycznym, przełożyła Justyna Teodorowicz
Gheorghe Mocuţa, podróż. Wygnanie, vague à l’âme, la science du poème, Paris ’68, satyra. na mojego ducha, Dziennik, Bobigny, Mardi gras. Ostatki, melting pot w Hôtel Pasteur, wiersz z pociągu metra, czekam na metro na Place des Fêtes, opowieść o myszce wędrowniczce złej na całą wieś co powróciła do miejsca które opuściła kiedyś, poeta pożerający syna, przełożyła Olga Bartosiewicz
Ioan Matiuț, to wszystko, przełożył Bogumił Luft
Petru M. Has, Kabała, Rozporek, Bajka, Naród, Przejechał tramwaj Lucjan, Sum, esse fui, Pejzaż z wielkimi literami, Puszka z oliwkami, Łóżko Wschodnie…, przełożył Bogumił Luft
T.S. Khasis, bonanza, drobne w kieszeni handlarza rybami, głodny chleb zajada, gotowce, - poezja strudel, – wiem, że tam jesteś –, przełożyła Marta Tórz

ESEJ

Ciprian Vălcan, Cioran – rozważania o szaleństwie, przełożył Kazimierz Jurczak
Lajos Notaros, Wiedeń u stóp wulkanu, przełożył Bogumił Luft

PROZA

Gheorghe Schwartz, Tableau, przełożyła Justyna Teodorowicz
Felix Nicolau, Śmierci równoległe, przełożyła Marta Tórz Andrei Mocuţa, Język na wodzy, przełożyła Olga Bartosiewicz

DRAMAT

Ion Corlan, Spotkanie, przełożyła Justyna Teodorowicz

LEKTURY PARALELNE

Radu Ciobanu, Jak oni nas widzą, przełożyła Olga Bartosiewicz

SZTUKI WIZUALNE

Onisim Colta, Dwie drogi – dwie formy pragnienia w sztuce, przełożyła Justyna Teodorowicz

PRO MUSICA

Johannes Waldmann, Goethe, Elegia z Marienbadu i wspaniała muzyka Sebastiana Tegzesiu, przełożył Bogumił Luft


  • * *

VARIA
Magdalena Supeł, Metafory w czeskim przekładzie utworów Bolesława Leśmiana Rostla višeň na královském sadě Vlasty Dvořáčkovéj
Janusz Łastowiecki, Rozczarowanie, konsumpcja i niespodzianka – estetyczne uwarunkowania odbioru współczesnego słuchowiska

KRYTYKA ARTYSTYCZNA
Karol Stefańczyk, Inne ocalenie [O książce Adama Lipszyca Czas wiersza. Paul Celan i teologie literackie]


2016]]