Tekstualia 4 (19) 2009: Różnice pomiędzy wersjami
Z Katalog.Czasopism.pl
(Nie pokazano 7 wersji utworzonych przez jednego użytkownika) | |||
Linia 3: | Linia 3: | ||
[[Image:Tekstualia_4(19)2009.png|thumb|160px|okładka numeru <br />4 (19) 2009]] | [[Image:Tekstualia_4(19)2009.png|thumb|160px|okładka numeru <br />4 (19) 2009]] | ||
− | <center>TEMAT NUMERU:<br> | + | <center>'''TEMAT NUMERU:'''<br>'''Czasopismo w czasopiśmie'''<br>'''„Romboid” w „Tekstualiach” 2009'''</center> |
− | + | ||
− | + | ||
− | ARTYKUŁY WSTĘPNE<br> | + | '''ARTYKUŁY WSTĘPNE'''<br> |
− | <br>♦ Żaneta Nalewajk, Przestrzeń spotkania: „Romboid” w „Tekstualiach” | + | <br>♦ '''Żaneta Nalewajk''', Przestrzeń spotkania: „Romboid” w „Tekstualiach” |
− | <br>♦ Stanislava Repar, O strategiach, które przywróciłyby kulturze blask | + | <br>♦ '''Stanislava Repar''', O strategiach, które przywróciłyby kulturze blask |
− | POEZJA<br> | + | '''POEZJA'''<br> |
− | <br>♦ Miroslav Brück, Osobiste powody, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Miroslav Brück''', Osobiste powody, przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | <br>♦ Michal Habaj, Adam, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ '''Michal Habaj''', Adam, przełożyła '''Izabela Zając''' |
− | <br>♦ Nóra Ružičková, Pogranicza opowieści (wybór z cyklu wierszy), przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Nóra Ružičková''', Pogranicza opowieści (wybór z cyklu wierszy), przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | <br>♦ Peter Macsovszky, Steril Suicidal, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Peter Macsovszky''', Steril Suicidal, przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | <br>♦ Daniel Grúň, Siedem sekund, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Daniel Grúň''', Siedem sekund, przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | PROZA<br> | + | '''PROZA'''<br> |
− | <br>♦ Etela Farkašová, Szkoda, że nie umiesz śpiewać, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ '''Etela Farkašová''', Szkoda, że nie umiesz śpiewać, przełożyła '''Izabela Zając''' |
− | <br>♦ Peter Krištúfek, Liczenie much, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Peter Krištúfek''', Liczenie much, przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | <br>♦ Dušan Mitana, Strefa Zakazana – 1956 (fragment książki Ziemia obiecana), przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ '''Dušan Mitana''', Strefa Zakazana – 1956 (fragment książki ''Ziemia obiecana''), przełożyła '''Izabela Zając''' |
− | <br>♦ Boris Mihalkovič, Pejzaż Corota, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Boris Mihalkovič''', Pejzaż Corota, przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | <br>♦ Márius Kopcsay, Konsultacja, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ '''Márius Kopcsay''', Konsultacja, przełożyła '''Izabela Zając''' |
− | <br>♦ Stanislav Rakús, Zacznij opowiadać od końca (fragment powieści Ekscentryczny uniwersytet) , przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ '''Stanislav Rakús''', Zacznij opowiadać od końca (fragment powieści ''Ekscentryczny uniwersytet'') , przełożyła '''Izabela Zając''' |
− | <br>♦ Ivana Dobrákovová, Żyć z Piotrem, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ '''Ivana Dobrákovová''', Żyć z Piotrem, przełożyła '''Izabela Zając''' |
− | <br>♦ Jana Bodnárová, Prawie niewidzialna, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ '''Jana Bodnárová''', Prawie niewidzialna, przełożyła '''Izabela Zając''' |
− | STUDIA I ESEJE<br> | + | '''STUDIA I ESEJE'''<br> |
− | <br>♦ Etela Farkašová, Fenomen ciszy w kontekście (nie tylko) literackim, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Etela Farkašová''', Fenomen ciszy w kontekście (nie tylko) literackim, przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | RECENZJE<br> | + | '''RECENZJE'''<br> |
− | <br>♦ Stanislava Repar, „Patchwork” jako metoda pisania, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ '''Stanislava Repar''', „Patchwork” jako metoda pisania, przełożyła '''Izabela Zając''' |
− | MYŚLĘ ŻE<br> | + | '''MYŚLĘ ŻE'''<br> |
− | <br>♦ Oleg Pastier, Myślę, że..., przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Oleg Pastier''', Myślę, że..., przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | <br>♦ Daniel Pastirčák, Myślę, że..., przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Daniel Pastirčák''', Myślę, że..., przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | CIEMNA KOMORA<br> | + | '''CIEMNA KOMORA'''<br> |
− | <br>♦ Zora Jesenská, Kilka uwag o tłumaczeniu, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ '''Zora Jesenská''', Kilka uwag o tłumaczeniu, przełożyła '''Izabela Zając''' |
− | POWRÓT DO STRACONEGO CZASU<br> | + | '''POWRÓT DO STRACONEGO CZASU'''<br> |
− | <br>♦ Ivan Kadlečík, Niebo, piekło, raj, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ '''Ivan Kadlečík''', Niebo, piekło, raj, przełożyła '''Izabela Zając''' |
− | <br>♦ Miroslav Brück, Stracony czas?, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Miroslav Brück''', Stracony czas?, przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | <br>♦ Daniel Pastirčák, Powrót do straconego czasu, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Daniel Pastirčák''', Powrót do straconego czasu, przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | COOLTURA<br> | + | '''COOLTURA'''<br> |
− | <br>♦ Márius Kopcsay, Sto razy nic i osioł do tego, przełożyła Katarzyna Jach | + | <br>♦ '''Márius Kopcsay''', Sto razy nic i osioł do tego, przełożyła '''Katarzyna Jach''' |
− | IVAN ŽUCHA – Z NOTATNIKA<br> | + | '''IVAN ŽUCHA – Z NOTATNIKA'''<br> |
− | <br>♦ Peter Macsovszky, Jak marmur antycznej architektury. Z Ivanem Žuchą na tarasie hotelu, gdzieś na wybrzeżu pozagrobowym, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Peter Macsovszky''', Jak marmur antycznej architektury. Z Ivanem Žuchą na tarasie hotelu, gdzieś na wybrzeżu pozagrobowym, przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | <br>♦ Ivan Žucha, Z notatnika, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Ivan Žucha''', Z notatnika, przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | SUPLEMENT Z LITERATURY SŁOWACKIEJ<br> | + | '''SUPLEMENT Z LITERATURY SŁOWACKIEJ'''<br> |
− | <br>♦ Mila Haugová, Alfa Centauri, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Mila Haugová''', Alfa Centauri, przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | <br>♦ Dušan Dušek, Tabliczka mnożenia, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ '''Dušan Dušek''', Tabliczka mnożenia, przełożył '''Miłosz Waligórski''' |
− | O NAJNOWSZEJ LITERATURZE SŁOWACKIEJ<br> | + | '''O NAJNOWSZEJ LITERATURZE SŁOWACKIEJ'''<br> |
− | <br>♦ Dana Kršáková, Sytuacja współczesnej literatury słowackiej (1990–2004), przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ '''Dana Kršáková''', Sytuacja współczesnej literatury słowackiej (1990–2004), przełożyła '''Izabela Zając''' |
+ | |||
+ | [[Kategoria:Spisy treści 2009]] |
Aktualna wersja na dzień 14:51, 19 kwi 2010
Przejdź do Tekstualia lub Spisy treści 2009
Czasopismo w czasopiśmie
„Romboid” w „Tekstualiach” 2009
ARTYKUŁY WSTĘPNE
♦ Żaneta Nalewajk, Przestrzeń spotkania: „Romboid” w „Tekstualiach”
♦ Stanislava Repar, O strategiach, które przywróciłyby kulturze blask
POEZJA
♦ Miroslav Brück, Osobiste powody, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Michal Habaj, Adam, przełożyła Izabela Zając
♦ Nóra Ružičková, Pogranicza opowieści (wybór z cyklu wierszy), przełożył Miłosz Waligórski
♦ Peter Macsovszky, Steril Suicidal, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Daniel Grúň, Siedem sekund, przełożył Miłosz Waligórski
PROZA
♦ Etela Farkašová, Szkoda, że nie umiesz śpiewać, przełożyła Izabela Zając
♦ Peter Krištúfek, Liczenie much, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Dušan Mitana, Strefa Zakazana – 1956 (fragment książki Ziemia obiecana), przełożyła Izabela Zając
♦ Boris Mihalkovič, Pejzaż Corota, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Márius Kopcsay, Konsultacja, przełożyła Izabela Zając
♦ Stanislav Rakús, Zacznij opowiadać od końca (fragment powieści Ekscentryczny uniwersytet) , przełożyła Izabela Zając
♦ Ivana Dobrákovová, Żyć z Piotrem, przełożyła Izabela Zając
♦ Jana Bodnárová, Prawie niewidzialna, przełożyła Izabela Zając
STUDIA I ESEJE
♦ Etela Farkašová, Fenomen ciszy w kontekście (nie tylko) literackim, przełożył Miłosz Waligórski
RECENZJE
♦ Stanislava Repar, „Patchwork” jako metoda pisania, przełożyła Izabela Zając
MYŚLĘ ŻE
♦ Oleg Pastier, Myślę, że..., przełożył Miłosz Waligórski
♦ Daniel Pastirčák, Myślę, że..., przełożył Miłosz Waligórski
CIEMNA KOMORA
♦ Zora Jesenská, Kilka uwag o tłumaczeniu, przełożyła Izabela Zając
POWRÓT DO STRACONEGO CZASU
♦ Ivan Kadlečík, Niebo, piekło, raj, przełożyła Izabela Zając
♦ Miroslav Brück, Stracony czas?, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Daniel Pastirčák, Powrót do straconego czasu, przełożył Miłosz Waligórski
COOLTURA
♦ Márius Kopcsay, Sto razy nic i osioł do tego, przełożyła Katarzyna Jach
IVAN ŽUCHA – Z NOTATNIKA
♦ Peter Macsovszky, Jak marmur antycznej architektury. Z Ivanem Žuchą na tarasie hotelu, gdzieś na wybrzeżu pozagrobowym, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Ivan Žucha, Z notatnika, przełożył Miłosz Waligórski
SUPLEMENT Z LITERATURY SŁOWACKIEJ
♦ Mila Haugová, Alfa Centauri, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Dušan Dušek, Tabliczka mnożenia, przełożył Miłosz Waligórski
O NAJNOWSZEJ LITERATURZE SŁOWACKIEJ
♦ Dana Kršáková, Sytuacja współczesnej literatury słowackiej (1990–2004), przełożyła Izabela Zając