Tekstualia 4 (19) 2009: Różnice pomiędzy wersjami
Z Katalog.Czasopism.pl
(Nowa strona: Przejdź do Tekstualia lub Spisy treści 2009 <br /> ---- okładka numeru <br />4 (19) 2009 TEM...) |
|||
Linia 3: | Linia 3: | ||
[[Image:Tekstualia_4(19)2009.png|thumb|160px|okładka numeru <br />4 (19) 2009]] | [[Image:Tekstualia_4(19)2009.png|thumb|160px|okładka numeru <br />4 (19) 2009]] | ||
− | TEMAT NUMERU: | + | TEMAT NUMERU:<br> |
− | Czasopismo w czasopiśmie | + | <br>Czasopismo w czasopiśmie |
− | „Romboid” w „Tekstualiach” 2009 | + | <br>„Romboid” w „Tekstualiach” 2009 |
− | ARTYKUŁY WSTĘPNE | + | ARTYKUŁY WSTĘPNE<br> |
− | ♦ Żaneta Nalewajk, Przestrzeń spotkania: „Romboid” w „Tekstualiach” | + | <br>♦ Żaneta Nalewajk, Przestrzeń spotkania: „Romboid” w „Tekstualiach” |
− | ♦ Stanislava Repar, O strategiach, które przywróciłyby kulturze blask | + | <br>♦ Stanislava Repar, O strategiach, które przywróciłyby kulturze blask |
− | POEZJA | + | POEZJA<br> |
− | ♦ Miroslav Brück, Osobiste powody, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Miroslav Brück, Osobiste powody, przełożył Miłosz Waligórski |
− | ♦ Michal Habaj, Adam, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ Michal Habaj, Adam, przełożyła Izabela Zając |
− | ♦ Nóra Ružičková, Pogranicza opowieści (wybór z cyklu wierszy), przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Nóra Ružičková, Pogranicza opowieści (wybór z cyklu wierszy), przełożył Miłosz Waligórski |
− | ♦ Peter Macsovszky, Steril Suicidal, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Peter Macsovszky, Steril Suicidal, przełożył Miłosz Waligórski |
− | ♦ Daniel Grúň, Siedem sekund, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Daniel Grúň, Siedem sekund, przełożył Miłosz Waligórski |
− | PROZA | + | PROZA<br> |
− | ♦ Etela Farkašová, Szkoda, że nie umiesz śpiewać, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ Etela Farkašová, Szkoda, że nie umiesz śpiewać, przełożyła Izabela Zając |
− | ♦ Peter Krištúfek, Liczenie much, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Peter Krištúfek, Liczenie much, przełożył Miłosz Waligórski |
− | ♦ Dušan Mitana, Strefa Zakazana – 1956 (fragment książki Ziemia obiecana), przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ Dušan Mitana, Strefa Zakazana – 1956 (fragment książki Ziemia obiecana), przełożyła Izabela Zając |
− | ♦ Boris Mihalkovič, Pejzaż Corota, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Boris Mihalkovič, Pejzaż Corota, przełożył Miłosz Waligórski |
− | ♦ Márius Kopcsay, Konsultacja, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ Márius Kopcsay, Konsultacja, przełożyła Izabela Zając |
− | ♦ Stanislav Rakús, Zacznij opowiadać od końca (fragment powieści Ekscentryczny uniwersytet) , przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ Stanislav Rakús, Zacznij opowiadać od końca (fragment powieści Ekscentryczny uniwersytet) , przełożyła Izabela Zając |
− | ♦ Ivana Dobrákovová, Żyć z Piotrem, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ Ivana Dobrákovová, Żyć z Piotrem, przełożyła Izabela Zając |
− | ♦ Jana Bodnárová, Prawie niewidzialna, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ Jana Bodnárová, Prawie niewidzialna, przełożyła Izabela Zając |
− | STUDIA I ESEJE | + | STUDIA I ESEJE<br> |
− | ♦ Etela Farkašová, Fenomen ciszy w kontekście (nie tylko) literackim, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Etela Farkašová, Fenomen ciszy w kontekście (nie tylko) literackim, przełożył Miłosz Waligórski |
− | RECENZJE | + | RECENZJE<br> |
− | ♦ Stanislava Repar, „Patchwork” jako metoda pisania, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ Stanislava Repar, „Patchwork” jako metoda pisania, przełożyła Izabela Zając |
− | MYŚLĘ ŻE | + | MYŚLĘ ŻE<br> |
− | ♦ Oleg Pastier, Myślę, że..., przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Oleg Pastier, Myślę, że..., przełożył Miłosz Waligórski |
− | ♦ Daniel Pastirčák, Myślę, że..., przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Daniel Pastirčák, Myślę, że..., przełożył Miłosz Waligórski |
− | CIEMNA KOMORA | + | CIEMNA KOMORA<br> |
− | ♦ Zora Jesenská, Kilka uwag o tłumaczeniu, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ Zora Jesenská, Kilka uwag o tłumaczeniu, przełożyła Izabela Zając |
− | POWRÓT DO STRACONEGO CZASU | + | POWRÓT DO STRACONEGO CZASU<br> |
− | ♦ Ivan Kadlečík, Niebo, piekło, raj, przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ Ivan Kadlečík, Niebo, piekło, raj, przełożyła Izabela Zając |
− | ♦ Miroslav Brück, Stracony czas?, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Miroslav Brück, Stracony czas?, przełożył Miłosz Waligórski |
− | ♦ Daniel Pastirčák, Powrót do straconego czasu, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Daniel Pastirčák, Powrót do straconego czasu, przełożył Miłosz Waligórski |
− | COOLTURA | + | COOLTURA<br> |
− | ♦ Márius Kopcsay, Sto razy nic i osioł do tego, przełożyła Katarzyna Jach | + | <br>♦ Márius Kopcsay, Sto razy nic i osioł do tego, przełożyła Katarzyna Jach |
− | IVAN ŽUCHA – Z NOTATNIKA | + | IVAN ŽUCHA – Z NOTATNIKA<br> |
− | ♦ Peter Macsovszky, Jak marmur antycznej architektury. Z Ivanem Žuchą na tarasie hotelu, gdzieś na wybrzeżu pozagrobowym, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Peter Macsovszky, Jak marmur antycznej architektury. Z Ivanem Žuchą na tarasie hotelu, gdzieś na wybrzeżu pozagrobowym, przełożył Miłosz Waligórski |
− | ♦ Ivan Žucha, Z notatnika, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Ivan Žucha, Z notatnika, przełożył Miłosz Waligórski |
− | SUPLEMENT Z LITERATURY SŁOWACKIEJ | + | SUPLEMENT Z LITERATURY SŁOWACKIEJ<br> |
− | ♦ Mila Haugová, Alfa Centauri, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Mila Haugová, Alfa Centauri, przełożył Miłosz Waligórski |
− | ♦ Dušan Dušek, Tabliczka mnożenia, przełożył Miłosz Waligórski | + | <br>♦ Dušan Dušek, Tabliczka mnożenia, przełożył Miłosz Waligórski |
− | O NAJNOWSZEJ LITERATURZE SŁOWACKIEJ | + | O NAJNOWSZEJ LITERATURZE SŁOWACKIEJ<br> |
− | ♦ Dana Kršáková, Sytuacja współczesnej literatury słowackiej (1990–2004), przełożyła Izabela Zając | + | <br>♦ Dana Kršáková, Sytuacja współczesnej literatury słowackiej (1990–2004), przełożyła Izabela Zając |
Wersja z 16:13, 11 kwi 2010
Przejdź do Tekstualia lub Spisy treści 2009
TEMAT NUMERU:
Czasopismo w czasopiśmie
„Romboid” w „Tekstualiach” 2009
ARTYKUŁY WSTĘPNE
♦ Żaneta Nalewajk, Przestrzeń spotkania: „Romboid” w „Tekstualiach”
♦ Stanislava Repar, O strategiach, które przywróciłyby kulturze blask
POEZJA
♦ Miroslav Brück, Osobiste powody, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Michal Habaj, Adam, przełożyła Izabela Zając
♦ Nóra Ružičková, Pogranicza opowieści (wybór z cyklu wierszy), przełożył Miłosz Waligórski
♦ Peter Macsovszky, Steril Suicidal, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Daniel Grúň, Siedem sekund, przełożył Miłosz Waligórski
PROZA
♦ Etela Farkašová, Szkoda, że nie umiesz śpiewać, przełożyła Izabela Zając
♦ Peter Krištúfek, Liczenie much, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Dušan Mitana, Strefa Zakazana – 1956 (fragment książki Ziemia obiecana), przełożyła Izabela Zając
♦ Boris Mihalkovič, Pejzaż Corota, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Márius Kopcsay, Konsultacja, przełożyła Izabela Zając
♦ Stanislav Rakús, Zacznij opowiadać od końca (fragment powieści Ekscentryczny uniwersytet) , przełożyła Izabela Zając
♦ Ivana Dobrákovová, Żyć z Piotrem, przełożyła Izabela Zając
♦ Jana Bodnárová, Prawie niewidzialna, przełożyła Izabela Zając
STUDIA I ESEJE
♦ Etela Farkašová, Fenomen ciszy w kontekście (nie tylko) literackim, przełożył Miłosz Waligórski
RECENZJE
♦ Stanislava Repar, „Patchwork” jako metoda pisania, przełożyła Izabela Zając
MYŚLĘ ŻE
♦ Oleg Pastier, Myślę, że..., przełożył Miłosz Waligórski
♦ Daniel Pastirčák, Myślę, że..., przełożył Miłosz Waligórski
CIEMNA KOMORA
♦ Zora Jesenská, Kilka uwag o tłumaczeniu, przełożyła Izabela Zając
POWRÓT DO STRACONEGO CZASU
♦ Ivan Kadlečík, Niebo, piekło, raj, przełożyła Izabela Zając
♦ Miroslav Brück, Stracony czas?, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Daniel Pastirčák, Powrót do straconego czasu, przełożył Miłosz Waligórski
COOLTURA
♦ Márius Kopcsay, Sto razy nic i osioł do tego, przełożyła Katarzyna Jach
IVAN ŽUCHA – Z NOTATNIKA
♦ Peter Macsovszky, Jak marmur antycznej architektury. Z Ivanem Žuchą na tarasie hotelu, gdzieś na wybrzeżu pozagrobowym, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Ivan Žucha, Z notatnika, przełożył Miłosz Waligórski
SUPLEMENT Z LITERATURY SŁOWACKIEJ
♦ Mila Haugová, Alfa Centauri, przełożył Miłosz Waligórski
♦ Dušan Dušek, Tabliczka mnożenia, przełożył Miłosz Waligórski
O NAJNOWSZEJ LITERATURZE SŁOWACKIEJ
♦ Dana Kršáková, Sytuacja współczesnej literatury słowackiej (1990–2004), przełożyła Izabela Zając