Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Tekstualia 4 (19) 2009: Różnice pomiędzy wersjami

Z Katalog.Czasopism.pl

Linia 24: Linia 24:
 
<br>♦ '''Etela Farkašová''', Szkoda, że nie umiesz śpiewać, przełożyła Izabela Zając
 
<br>♦ '''Etela Farkašová''', Szkoda, że nie umiesz śpiewać, przełożyła Izabela Zając
 
<br>♦ '''Peter Krištúfek''', Liczenie much, przełożył Miłosz Waligórski
 
<br>♦ '''Peter Krištúfek''', Liczenie much, przełożył Miłosz Waligórski
<br>♦ '''Dušan Mitana''', Strefa Zakazana – 1956 (fragment książki Ziemia obiecana), przełożyła Izabela Zając  
+
<br>♦ '''Dušan Mitana''', Strefa Zakazana – 1956 (fragment książki ''Ziemia obiecana''), przełożyła Izabela Zając  
 
<br>♦ '''Boris Mihalkovič''', Pejzaż Corota, przełożył Miłosz Waligórski
 
<br>♦ '''Boris Mihalkovič''', Pejzaż Corota, przełożył Miłosz Waligórski
 
<br>♦ '''Márius Kopcsay''', Konsultacja, przełożyła Izabela Zając  
 
<br>♦ '''Márius Kopcsay''', Konsultacja, przełożyła Izabela Zając  
<br>♦ '''Stanislav Rakús''', Zacznij opowiadać od końca (fragment powieści Ekscentryczny uniwersytet) , przełożyła Izabela Zając
+
<br>♦ '''Stanislav Rakús''', Zacznij opowiadać od końca (fragment powieści ''Ekscentryczny uniwersytet'') , przełożyła Izabela Zając
 
<br>♦ '''Ivana Dobrákovová''', Żyć z Piotrem,  przełożyła Izabela Zając  
 
<br>♦ '''Ivana Dobrákovová''', Żyć z Piotrem,  przełożyła Izabela Zając  
 
<br>♦ '''Jana Bodnárová''', Prawie niewidzialna, przełożyła Izabela Zając  
 
<br>♦ '''Jana Bodnárová''', Prawie niewidzialna, przełożyła Izabela Zając  

Wersja z 15:23, 11 kwi 2010

Przejdź do Tekstualia lub Spisy treści 2009


okładka numeru
4 (19) 2009
TEMAT NUMERU:

Czasopismo w czasopiśmie

„Romboid” w „Tekstualiach” 2009


ARTYKUŁY WSTĘPNE

Żaneta Nalewajk, Przestrzeń spotkania: „Romboid” w „Tekstualiach”
Stanislava Repar, O strategiach, które przywróciłyby kulturze blask


POEZJA

Miroslav Brück, Osobiste powody, przełożył Miłosz Waligórski
Michal Habaj, Adam, przełożyła Izabela Zając
Nóra Ružičková, Pogranicza opowieści (wybór z cyklu wierszy), przełożył Miłosz Waligórski
Peter Macsovszky, Steril Suicidal, przełożył Miłosz Waligórski
Daniel Grúň, Siedem sekund, przełożył Miłosz Waligórski


PROZA

Etela Farkašová, Szkoda, że nie umiesz śpiewać, przełożyła Izabela Zając
Peter Krištúfek, Liczenie much, przełożył Miłosz Waligórski
Dušan Mitana, Strefa Zakazana – 1956 (fragment książki Ziemia obiecana), przełożyła Izabela Zając
Boris Mihalkovič, Pejzaż Corota, przełożył Miłosz Waligórski
Márius Kopcsay, Konsultacja, przełożyła Izabela Zając
Stanislav Rakús, Zacznij opowiadać od końca (fragment powieści Ekscentryczny uniwersytet) , przełożyła Izabela Zając
Ivana Dobrákovová, Żyć z Piotrem, przełożyła Izabela Zając
Jana Bodnárová, Prawie niewidzialna, przełożyła Izabela Zając


STUDIA I ESEJE

Etela Farkašová, Fenomen ciszy w kontekście (nie tylko) literackim, przełożył Miłosz Waligórski


RECENZJE

Stanislava Repar, „Patchwork” jako metoda pisania, przełożyła Izabela Zając


MYŚLĘ ŻE

Oleg Pastier, Myślę, że..., przełożył Miłosz Waligórski
Daniel Pastirčák, Myślę, że..., przełożył Miłosz Waligórski


CIEMNA KOMORA

Zora Jesenská, Kilka uwag o tłumaczeniu, przełożyła Izabela Zając


POWRÓT DO STRACONEGO CZASU

Ivan Kadlečík, Niebo, piekło, raj, przełożyła Izabela Zając
Miroslav Brück, Stracony czas?, przełożył Miłosz Waligórski
Daniel Pastirčák, Powrót do straconego czasu, przełożył Miłosz Waligórski


COOLTURA

Márius Kopcsay, Sto razy nic i osioł do tego, przełożyła Katarzyna Jach


IVAN ŽUCHA – Z NOTATNIKA

Peter Macsovszky, Jak marmur antycznej architektury. Z Ivanem Žuchą na tarasie hotelu, gdzieś na wybrzeżu pozagrobowym, przełożył Miłosz Waligórski
Ivan Žucha, Z notatnika, przełożył Miłosz Waligórski


SUPLEMENT Z LITERATURY SŁOWACKIEJ

Mila Haugová, Alfa Centauri, przełożył Miłosz Waligórski
Dušan Dušek, Tabliczka mnożenia, przełożył Miłosz Waligórski


O NAJNOWSZEJ LITERATURZE SŁOWACKIEJ

Dana Kršáková, Sytuacja współczesnej literatury słowackiej (1990–2004), przełożyła Izabela Zając