Literatura na Świecie1-2/2011: Różnice pomiędzy wersjami
Z Katalog.Czasopism.pl
Linia 5: | Linia 5: | ||
Thomas Hardy: Wiersze | Thomas Hardy: Wiersze | ||
− | |||
przeł. Krystyna Dąbrowska | przeł. Krystyna Dąbrowska | ||
Wersja z 13:14, 14 lip 2011
Przejdź do Literatura na Świecie lub Spisy treści 2011
Thomas Hardy: Wiersze
przeł. Krystyna Dąbrowska
Donald Davie: Thomas Hardy a poezja brytyjska
przeł. Michał Lachman
Thom Gunn: Wiersze
przeł. Krystyna Dąbrowska
D.J. Enright: Ze wspomnień profesora-żebraka
przeł. Ewa Rajewska
D.J. Enright: Mak nie wystarcza
przeł. Krzysztof Majer
Donald Davie: Wspomnienie o The Movement
przeł. Agnieszka Pokojska
Donald Davie: Przekładalność poezji
przeł. Agnieszka Pokojska
Donald Davie: T.S. Eliot
przeł. Agnieszka Pokojska
Zachary Leader: Zabawa
przeł. Anna Arno
Brunette Coleman: Przed zenitem. Autobiografia
przeł. Jacek Dehnel
Brunette Coleman: Wiersze z cyklu "Cukier i pieprz"
przeł. Jacek Dehnel
Brunette Coleman: Kłopoty w Willow Gables
przeł. Jacek Dehnel
Philip Larkin: Wiersze z cyklu "Statek północny"
przeł. Jacek Dehnel
Philip Larkin: Listy do Moniki
przeł. Anna Arno
Philip Larkin: Jazz
przeł. Maciej Woźniak
Maciej Woźniak: Ten trzeci biegnący przez pola
Philip Larkin: Z wierszy rozproszonych
przeł. Jacek Dehnel
B.J. Leggett: Dzień dobry bluesie
przeł. Justyna Fruzińska
Philip Larkin / Robert Philips: Borges? A kto to taki? (rozmowa)
przeł. Anna Arno
Blake Morrison: "To wszystko wciąż trwa!" The Movement w latach pięćdziesiątych i dziś
przeł. Krzysztof Majer
Anna Górecka: Nasze węgierskie półwiecze
Mikołaj Wiśniewski: Lektura na trzy ręce
Dominika Michalak: Być jak Richard Rorty
Inez Okulska: Graniczne doświadczenie przekładu