Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Glissando 30/2017: Różnice pomiędzy wersjami

Z Katalog.Czasopism.pl

(Utworzył nową stronę „Intro – Jan Topolski Reconnaissances Kilenc null pont harom – Łukasz Kiczko Pre-apocalyptic Pop culture: eastern european Hauntologies – Olga Drenda Me...”)
 
 
Linia 1: Linia 1:
 +
Przejdź do [[Glissando]] lub [[:Kategoria:Spisy treści 2017|Spisy treści 2017]]<br />
 +
----
 +
[[Image:Glissando_30_2017.png|thumb|160px|]]
 +
 +
 
Intro – Jan Topolski
 
Intro – Jan Topolski
  
Reconnaissances
+
'''Reconnaissances'''
  
 
  Kilenc null pont harom – Łukasz Kiczko
 
  Kilenc null pont harom – Łukasz Kiczko
Linia 13: Linia 18:
 
The Left ear of the Volcano – Małgorzata Greszta
 
The Left ear of the Volcano – Małgorzata Greszta
  
Maps
+
'''Maps'''
  
 
St. Petersburg’s contemporary Music context: Genius Loci – Lidia Ader
 
St. Petersburg’s contemporary Music context: Genius Loci – Lidia Ader
Linia 27: Linia 32:
 
Budapest’s new Underground – Lucia Udvardyova
 
Budapest’s new Underground – Lucia Udvardyova
  
Mirrors
+
'''Mirrors'''
  
 
Budapeszt ♥ NY: studio Muzyki nowej 1971–1980 – Alan E. Williams, tłumaczenie: Małgorzata Hanuszkiewicz-Cnota
 
Budapeszt ♥ NY: studio Muzyki nowej 1971–1980 – Alan E. Williams, tłumaczenie: Małgorzata Hanuszkiewicz-Cnota
Linia 47: Linia 52:
 
Muzyka elektroakustyczna w Jugosławii – Vladan Radovanovic, tłumaczenie: Julia Figacz
 
Muzyka elektroakustyczna w Jugosławii – Vladan Radovanovic, tłumaczenie: Julia Figacz
  
Silhouettes
+
'''Silhouettes'''
  
 
Migawki z dziejów neoawangard bloku wschodniego: portret-kolaż Katalin Ladik – Antoni Michnik
 
Migawki z dziejów neoawangard bloku wschodniego: portret-kolaż Katalin Ladik – Antoni Michnik
Linia 63: Linia 68:
 
Presence as Phenomenon: Alexey Shmurak – Lyubov Morozova, translated by Filip Rudnik
 
Presence as Phenomenon: Alexey Shmurak – Lyubov Morozova, translated by Filip Rudnik
 
Kobiety w muzyce współczesnej i elektronicznej – zapis
 
Kobiety w muzyce współczesnej i elektronicznej – zapis
 +
[[Kategoria:Spisy treści 2017]]

Aktualna wersja na dzień 10:39, 23 mar 2018

Przejdź do Glissando lub Spisy treści 2017


Glissando 30 2017.png


Intro – Jan Topolski

Reconnaissances

Kilenc null pont harom – Łukasz Kiczko
Pre-apocalyptic Pop culture: eastern european Hauntologies – Olga Drenda
Memory and Identity in the context of the History of Holiday Resorts. a Methodological sketch – Filip Lech

Spomeniki. A visual essay – Karolina Wojciechowska

The Left ear of the Volcano – Małgorzata Greszta

Maps

St. Petersburg’s contemporary Music context: Genius Loci – Lidia Ader

Lviv contemporary music – Myroslav Trofymuk, translated by Taras Malkovych

Hrup z Metelkove – The Noise from Metelkova, or How the Illegal Became the Legacy – Natalia Skoczylas

Prague currents – Karolina Karnacewicz, Piotr Tkacz

Bratislava – The not-so-Boring Dystopia – Andrej Kabal

Budapest’s new Underground – Lucia Udvardyova

Mirrors

Budapeszt ♥ NY: studio Muzyki nowej 1971–1980 – Alan E. Williams, tłumaczenie: Małgorzata Hanuszkiewicz-Cnota

Usłyszcie ich krzyk, czyli o hałasie wokół inwazji na Czechosłowację w 1968 roku – Adriana Borowska

Strajkuj i daj głos! – Edyta Jarząb

Akustyczny dziennik demonstrantki – Edyta Jarząb

The Morphology of ”Popular Mechanics” – Sergey Kuryokhin

Music Biennale Zagreb. an assemblage – Monika Żyła

Beyond Borders. John cage, cold War Politics and artistic experimentation in the socialist Federal Republic of Yugoslavia – Miško Šuvakovic

Yugo-Cage. Cage’s Reception and Diferent New Music in Serbia and Former Yugoslavia – Ivana Miladinovic Prica

Muzyka elektroakustyczna w Jugosławii – Vladan Radovanovic, tłumaczenie: Julia Figacz

Silhouettes

Migawki z dziejów neoawangard bloku wschodniego: portret-kolaż Katalin Ladik – Antoni Michnik

Komunikacja na taśmie – Jozef Malovec rozmawia z Liborem Zajíčkiem, tłumaczenie i redakcja: Jan Topolski

Composing like captain Nemo – Petr Kofroň speaks to Lukáš Jiřička, translated by Kinga Szubańska

Are You a Rebel? – Irinel Anghel speaks to Tomasz Kamiński

Postmodern Portrait of a Renaissance Man: The Music of Boris Filanovsky – Vadim Keylin

From Du Fay to Hip-Hop. The Belarusian composer Oxana Omelchuk – Beate Bartlewski, translated by Anna Carewe

Presence as Phenomenon: Alexey Shmurak – Lyubov Morozova, translated by Filip Rudnik Kobiety w muzyce współczesnej i elektronicznej – zapis