Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Tekstualia 2 (29) 2012

Z Katalog.Czasopism.pl

Wersja Redakcja (dyskusja | edycje) z dnia 11:29, 14 lis 2012

(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)

Przejdź do Tekstualia lub Spisy treści 2012


Temat numeru: Gogol i groteska

TEKSTY:

Artykuł wstępny:

Wokół Gogola i groteski
Wnuk Agnieszka

Artykuły:

W groteskowym tyglu. O pisarstwie Mikołaja Gogola – z perspektywy XXI wieku
Kasperski Edward

Między groteską cierpienia a groteską śmiechu. Teatr romantyków francuskich i Mikołaja Gogola
Agnieszka Włoczewska

Inicjacja w doświadczenie czasu – groteskowe piekło natury. Wij Gogola jako kontekst literacki Wiedźmy Bolesława Leśmiana
Żaneta Nalewajk

Dymkowe pantalony i wąsy na czole, czyli o grotesce w sposobie opisu pozazdarzeniowych elementów narracji w Martwych duszach Mikołaja Gogola
Katarzyna Mazur-Lejman

Od Małorosjanina do bohatera, czyli Hohol Jewhena Małaniuka
Paulina Waszkiewicz-Lewandowska Paulina

Eseje:

Sen o Gogolu
Wasilij Szczukin

Le-Sylwa:

Wyświetlenie (część czwarta)
Leszek Szaruga

Poezja:

Poemat o kuku
Piotr Mitzner

jestem dobry w łóżku, szczytowe osiągnięcie i śmierć taszyzmu, okno, klony
Miłosz Waligórski

Proza:

Medein (fragment powieści)
Andrzej Zgorzelski

Szacunek spod kapalusza
Piotr Klinger

Recenzje:

W poszukiwaniu wolnej literatury
Łukasz Gemziak

Norwid i symbol. O książce Symbol w dziele Cypriana Norwida
Marta Gaściewicz

Rodzime źródła z obcego kamienia. O antologii przekładów poezji latynoamerykańskiej Krystyny Rodowskiej
Piotr Michałowski

Rozmowy:

Traumy może i były, ale nigdy się nie skarżyłem – rozmowa z Peterem Skrzyneckim
Marek Paryż

„W głębi ducha pozostałem radiowcem” – jubileusz literacki Henryka Bardijewskiego
Henryk Bardijewski

Tłumaczenia:

Wybryki oniryzmu 4 Przełożył Miłosz Waligórski
Lajos Grendel

Spójrz na mnie, Anatolijko Przełożył Miłosz Waligórski Miljenko Jergović

Żono moja wierna, córko moja radosna i cała rodzinko! przełożyła Izabela Zając
Daniela Kapitáňová

Rękopis zmierzchu, Poeta, Barbarzyńcy, Zima lat dojrzałych, Naprzeciw zimie, O skromności, przełożył Leszek Szaruga Leons Briedis

Varia:

Mandelsztama droga do Polski. Początki recepcji w Polsce (1925–1947)
Piotr Mitzner