Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Radar 01(09)/2014

Z Katalog.Czasopism.pl

Wersja Marta P-a (dyskusja | edycje) z dnia 17:27, 27 paź 2015

(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)

Przejdź do Radar lub Spisy treści 2014


okładka numeru 1 (09)/2014

DEN HORROR HINTER SICH LASSEN PRZEKRACZANIE HORRORU {Przemysław Czapliński Przemysław Czapliński }
Übersetzung: Ursula Kiermeier

ALTGLAS ШКЛАТАРА {Artur Klinaŭ Артур Клінаў}
Übersetzung: Thomas Weiler

WASSER ВОДА {Kateryna Kalytko Катерина Калитко}
Übersetzung: Alexander Kratochvil

GEDICHTE WIERSZE {Jacek Dehnel Jacek Dehnel }
Übersetzung: Ursula Kiermeier

GEDICHTE WIERSZE {Олена Герасим’юк Olena Herasymjuk }
Übersetzung: Claudia Dathe

ZACHARIA ЗАХАРІЯ {Ksenja Chartschenko Ксеня Харченко }
Übersetzung: Kati Brunner

GEDICHTE WIERSZE {Maxim Tank Максім Танк }
Übersetzung: Thomas Weiler

RECHT AUF RHYTHMUSSTÖRUNG ПРАВА НА АРЫТМІЮ {Alhierd Bacharevič Альгерд Бахарэвіч }
Übersetzung: Thomas Weiler

PAPUSZA PAPUSZA {Angelika Kuźniak Angelika Kuźniak }
Übersetzung: Andreas Volk

BÄUME ДРЭВЫ {Michał Aniempadystaŭ Міхал Анемпадыстаў }
Übersetzung: Steffen Beilich

DER HANTELFALL, ODER SCHRUBBER AUF DEN BOCK ШТАНГАЙ ПА НАЗЕ, АЛЬБО НАКРЫЙ КАЗЛА МАТАМ {Viktar Žybul Віктар Жыбуль }
Übersetzung: Tina Wünschmann

DER STÄHLERNE PROPHET STALOWY PROROK {Łukasz Orbitowski Łukasz Orbitowski }
Übersetzung: Ursula Kiermeier

DIE SCHULE ШКОЛ {Wladimir Koslow Владимир Козлов}
Übersetzung: Steffen Beilich

DIE KRÖNUNG КОРОНАЦІЯ {Andrij Ljubka Андрій Любка }
Übersetzung: Maria Weissenböck

LITERATURKRITIK IN DER UKRAINE – FIKTION ODER REALITÄT? ЛІТЕРАТУРНА КРИТИКА В УКРАЇНІ – ФІКЦІЯ ЧИ РЕАЛЬНІСТЬ? {Iryna Slawinska Ірина Славінська }
Übersetzung: Lydia Nagel

GEDICHTE WIERSZE {Piotr Matywiecki Piotr Matywiecki }
Übersetzung: Andreas Volk

GEDICHTE WIERSZE{Hryhorij Semenchuk Григорій Семенчук}
Übersetzung: Beatrix Kersten

DIE WAHRE HEIMAT MEINES VATERS WAR DIE POLNISCHE SPRACHE PRAWDZIWYM KRAJEM OJCA BYŁ JĘZYK POLSKI {Wojciech S. Wocław / Elżbieta Wittlin-Lipton Wojciech S. Wocław / Elżbieta Wittlin-Lipton}
Übersetzung: Jakob Walosczyk

DIE ZWEI GESICHTER DES MAJDAN DWA OBLICZA MAJDANU {Paweł Pieniążek Paweł Pieniążek}
Übersetzung: Melanie Foik

PREIS DER IDENTITÄT ЦЕНА ИДЕНТИФИКАЦИИ {Zaven Bablojan Завен Баблоян}
Übersetzung: Olha Sydor