Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Literatura na Świecie1-2/2011: Różnice pomiędzy wersjami

Z Katalog.Czasopism.pl

(Utworzył nową stronę „Przejdź do Literatura na Świecie lub Spisy treści 2011<br /> ---- [[Image:Literatura na świecie_1-2_2011.jpg|thumb|160px|okł...”)
 
Linia 90: Linia 90:
  
  
[[Kategoria:Spisy treści 2010]]
+
[[Kategoria:Spisy treści 2011]]

Wersja z 14:06, 14 lip 2011

Przejdź do Literatura na Świecie lub Spisy treści 2011


Thomas Hardy: Wiersze przeł. Krystyna Dąbrowska


Donald Davie: Thomas Hardy a poezja brytyjska
przeł. Michał Lachman


Thom Gunn: Wiersze
przeł. Krystyna Dąbrowska


D.J. Enright: Ze wspomnień profesora-żebraka
przeł. Ewa Rajewska


D.J. Enright: Mak nie wystarcza

przeł. Krzysztof Majer


Donald Davie: Wspomnienie o The Movement przeł. Agnieszka Pokojska

Donald Davie: Przekładalność poezji
przeł. Agnieszka Pokojska


Donald Davie: T.S. Eliot
przeł. Agnieszka Pokojska


Zachary Leader: Zabawa
przeł. Anna Arno


Brunette Coleman: Przed zenitem. Autobiografia
przeł. Jacek Dehnel


Brunette Coleman: Wiersze z cyklu "Cukier i pieprz"
przeł. Jacek Dehnel


Brunette Coleman: Kłopoty w Willow Gables
przeł. Jacek Dehnel

Philip Larkin: Wiersze z cyklu "Statek północny"
przeł. Jacek Dehnel

Philip Larkin: Listy do Moniki
przeł. Anna Arno


Philip Larkin: Jazz
przeł. Maciej Woźniak


Maciej Woźniak: Ten trzeci biegnący przez pola


Philip Larkin: Z wierszy rozproszonych
przeł. Jacek Dehnel

B.J. Leggett: Dzień dobry bluesie
przeł. Justyna Fruzińska


Philip Larkin / Robert Philips: Borges? A kto to taki? (rozmowa)
przeł. Anna Arno


Blake Morrison: "To wszystko wciąż trwa!" The Movement w latach pięćdziesiątych i dziś
przeł. Krzysztof Majer


Anna Górecka: Nasze węgierskie półwiecze


Mikołaj Wiśniewski: Lektura na trzy ręce


Dominika Michalak: Być jak Richard Rorty


Inez Okulska: Graniczne doświadczenie przekładu