Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Literatura na Świecie 1-2/2009

Z Katalog.Czasopism.pl

Przejdź do Literatura na Świecie lub Spisy treści 2009


okładka numeru
1-2/2009

William Carlos Williams: Wiersze
przeł. Krystyna Dąbrowska

Marjorie Perloff: „Nadać kształt”: Williams i wizualizacja poezji
przeł. Mikołaj Wiśniewski

William Carlos Williams: Wiersze
przeł. Krystyna Dąbrowska

Wallace Stevens: Dwa szkice o Williamsie
przeł. Marcin Szuster

Robert Lowell: Mój Williams
przeł. Marcin Szuster

Allen Ginsberg: Williams w świecie przedmiotów
przeł. Krystyna Dąbrowska

William Carlos Williams: Wiersze
przeł. Krystyna Dąbrowska

Diana Collecott Surman: W stronę kryształu. Nauka i sztuka w poetyce Williamsa
przeł. Anna Warso

William Carlos Williams: Wiersze
przeł. Andrzej Szuba

Mikołaj Wiśniewski: Williams niewyraźny

William Carlos Williams: Asfodel, ten zielonkawy kwiat
przeł. Krystyna Dąbrowska

Krystyna Dąbrowska: O poemacie „Asfodel, ten zielonkawy kwiat”

William Eric Williams: Życie z ojcem
przeł. Krystyna Dąbrowska

William Carlos Williams: Wiersze
przeł. Piotr Sommer

Christian Kracht: Wataland
przeł. Agnieszka Kowaluk

Joachim Bessing / Christian Kracht / Eckhart Nickel / Alexander von Schönburg / Benjamin von Stuckrad-Barre: Tristesse Royale. Kwintet popkulturalny
przeł. Andrzej Kopacki

Christian Kracht: 1979
przeł. Agnieszka Kowaluk

Andrzej Kopacki: Christian Kracht, tristesse royale i wstęga Möbiusa

Heinz Drügh: „...byłem szczęśliwy, że w końcu seriously schudłem.” Powieść Christiana Krachta 1979 jako koniec literatury pop?
przeł. Anna Chałabi

Jacek St. Buras: Nelly Sachs po polsku. Hieroglify cierpienia, szyfry nadziei

Zdzisław Jaskuła: Kunze napisany po polsku

Jerzy Jarniewicz: Joyce i bielizna jezuitów

Andrzej Kopacki: Nie ma takiego pokolenia