Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Meander 2020

Z Katalog.Czasopism.pl

Przejdź do Meander lub Spisy treści 2020


okładka numeru 75 (2020)

Zbigniew Danek
Lider o słabym głosie, czyli wizerunek własny Izokratesa

Katarzyna Warcaba
Między antyczną prozodią a wersyfikacją nowożytną. Wczesny dwunastozgłoskowiec bizantyński

Agnieszka Heszen
Nierządnice, szaleńcy i święci. Exempla w troparionach Kasji

Kasja Zakonnica
Strofy do śpiewania na osobne melodie, z języka greckiego przełożyła Agnieszka Heszen

Katullus
Zapytanie (Carm. 33). Z języka łacińskiego przełożył Łukasz Libowski

Agata Łuka
Xenia i Apophoreta Marcjalisa. Próbki przekładu z objaśnieniami

Robert Sucharski
Jana Kochanowskiego oda Ad Venerem albo o słuszności wezwania Ad fontes

Agnieszka Wojciechowska
Stela satrapy Ptolemeusza (przyszłego Ptolemeusza I Sotera)

Katarzyna Maksymiuk
Filozofowie neoplatońscy na dworze Chosroesa I – zderzenie kulturowe?

Barbara Bibik
„Historia niezbyt wesoła” druku przekładu tragedii Ajschylosa autorstwa Stefana Srebrnego

Dorota Samsonowicz-Kaczmarek
Po co łacina? Nauczanie języka łacińskiego w liceach warszawskich (2009–2016)

Dorota Zygmuntowicz
Platon i jego bracia (recenzja)

Jerzy Wojtczak-Szyszkowski
Życiorysy Platona (recenzja)

Jerzy Wojtczak-Szyszkowski
Alkinous i średni platonizm (recenzja)

Filip Taterka
Księga I Biblioteki historycznej Diodora Sycylijskiego w polskim przekładzie (recenzja)

Ewa Skwara
Ucieszne Opowieści ucieszne (recenzja)

Paweł Sawiński
Nowe spojrzenie na ateński ostracyzm (recenzja)

Filip Taterka
Odpowiedź na recenzję przekładu fragmentów Manethona

Olga Śmiechowicz
Dramaturg pod Troją. Praca nad tekstem Trojanek w reżyserii Jana Klaty

Wakacje z Anabazą. Z prof. Włodzimierzem Lengauerem o młodości, latach studenckich i kształtowaniu się warsztatu naukowego rozmawiają Andrzej Gillmeister i Adrian Szopa

English Summaries