Konteksty. Polska Sztuka Ludowa 3-4 (278-279) 2007: Różnice pomiędzy wersjami
Z Katalog.Czasopism.pl
(spis treści, okładka) |
m |
||
Linia 178: | Linia 178: | ||
'''Wyjście do opery'''<br /> | '''Wyjście do opery'''<br /> | ||
− | ANDRZEJ SOSNOWSKI <br />Uwagi dotyczące wykonań Opery | + | [[Sosnowski Andrzej | ANDRZEJ SOSNOWSKI]] <br />Uwagi dotyczące wykonań Opery |
Aktualna wersja na dzień 23:36, 7 gru 2008
Przejdź do Konteksty. Polska Sztuka Ludowa lub Spisy treści 2007
DARIUSZ CZAJA
Leiris. Zarys
TOMASZ SZERSZEŃ
Michel Leiris instrukcja obsługi
Autobiografia i antropologia
***
Michel Leiris – nota biograficzna, opracował Tomasz Szerszeń
MICHEL LEIRIS
Nazywam się Michel Leiris, skończyłem właśnie trzydzieści cztery lata
przełożyli Teresa i Jan Błońscy
MICHEL LEIRIS
„...Częcie”, przełożył Jan Gondowicz
MICHEL LEIRIS
Sacrum w życiu codziennym, przełożyła Joanna Pawelczyk
MICHEL LEIRIS
Dusza, przełożyli Teresa i Jan Błońscy
MAŁGORZATA BARANOWSKA
Dusza
MICHEL LEIRIS
Dziennik 1922-1989: fragmenty, przełożyła Jola Skomska-Godefroy, wybór i opracowanie Dariusz Czaja i Tomasz Szerszeń
JAMES CLIFFORD
Metaforyczny realizm Michela Leirisa, przełożyła Ewa Dżurak
DENIS HOLLIER
Nagłówek Holofernesa (Notatki o Judycie), przełożyła Katarzyna Przyłuska
DARIUSZ CZAJA
Cięcie Judyty. Ekscesy egzegezy
PHILIPPE LEJEUNE
Czytając Leirisa. Autobiografia i język przełożyła Ewa Malec
Afryka dzika (i nie)
MICHEL LEIRIS
L’Afrique fantôme, wybrał i przełożył Tomasz Szerszeń
TOMASZ SZERSZEŃ
Od Dakaru do Dżibuti, od Afrique do fantôme...
***
Misja Dakar-Dżibuti. Nota, przełożył Tomasz Szerszeń
MICHEL LEIRIS
Wędrowiec i jego cień, przełożył Jan Gondowicz
RAYMOND ROUSSEL
Fauna Afrykańska wybrał, streścił i przełożył Jan Gondowicz
OLGA STANISŁAWSKA
Na skrzyżowaniu spojrzeń. Polska - Europa - Afryka
GEORGES BALANDIER, CATHERINE COQUERY–VIDROVITCH, PIERRE HALEN, ELIKIA M’BOKOLO, SILVÈRE MONOD, JEAN OMASOMBO-TSCHONDA
Joseph Conrad i «ciemności» Afryki Środkowej – zapis dyskusji, przełożyła Joanna Pawelczyk
JAN GONDOWICZ
Smak człowieka
SŁAWOMIR SIKORA
Nostalgia urzeczywistniona
MICHEL LEIRIS
Teatr odgrywany i teatr przeżywany w kulcie zâr, przełożyła Joanna Pawelczyk
Lustro sztuki
MICHEL LEIRIS
Francis Bacon, en face i z profilu, przełożył Marek Kędzierski
FRANCIS BACON, MICHEL LEIRIS
O sobie / do siebie (Listy Michela Leirisa do Francisa Bacona przełożył Marek Kędzierski)
DARIUSZ CZAJA
Francis Bacon: ślady katastrofy
MICHEL LEIRIS
Alberto Giacometti, przełożył Marek Kędzierski
MAREK KĘDZIERSKI
Giacometti przed Giacomettim
Namiętności corridy
MICHEL LEIRIS
Lustro tauromachii. Wybrane fragmenty, przełożyła Maryna Ochab
MICHEL LEIRIS
Rafaelillo, 9 października, Nîmes, przełożył Tomasz Szerszeń
LUDWIK STOMMA
Antropolog i corrida
JOSÉ ORTEGA Y GASSET
Szkic epilogu dla Domingo Ortegi, przełożyła Justyna Myszkowska
JEAN CLAIR
Od corridy do Ukrzyżowania, przełożyła Maryna Ochab
JOSÉ BERGAMIN
Milcząca muzyka corridy, przełożyła Weronika Ignas-Madej
GEORGES DIDI-HUBERMAN
Tancerz samotności, przełożyła Ewa Malec
MANUEL DELGADO RUIZ
Tauromachia Leirisa wcielona w nas, przełożyła Amelia Franas
MAGDALENA BARBARUK
Toreros umierają młodo. Corrida w filmach Pedro Almodóvara
***
Słownik tauromachiczny, opracowała Magdalena Barbaruk
Poruszenia językiem
JAN GONDOWICZ
Suw słów. Leiris w kręgu alchemii słowa
MICHEL LEIRIS
Sezam, przełożył Jan Gondowicz
MICHEL LEIRIS
Koncept i realność u Raymonda Roussela, przełożył Jan Gondowicz
DARIUSZ CZAJA
Dakar
Wyjście do opery
ANDRZEJ SOSNOWSKI
Uwagi dotyczące wykonań Opery
MICHEL LEIRIS
Turandot, przełożył Dariusz Czaja
JEAN JAMIN
Niedomówienie. Leiris, Lévi-Strauss i opera, przełożyła Jola Skomska-Godefroy
TOMASZ CYZ
Turandot albo Liù według Pucciniego
Etnografia, surrealizm i... „nauka bez imienia”
TOMASZ SZERSZEŃ
„Documents” 1929-1930
DENIS HOLLIER
Problem etnografii laickiej (entropologiczna dzika karta) przełożył Sławomir Sikora
KRZYSZTOF RUTKOWSKI
Paluch
KRZYSZTOF RUTKOWSKI
Ucho
JULIA HOLEWIŃSKA
Soczewka pod maską. O teatralnym aspekcie fotografii Claude Cahun
MAŁGORZATA BARANOWSKA
Leiris i Nerval
KATARZYNA KANIOWSKA
Leiris i etnografia
***
„Nie jesteś w błędzie, mówiąc mi, że jestem jedynym surrealistą, który stał się etnografem” (z Michelem Leirisem rozmawiają Jean Jamin i Sally Price), przełożył Tomasz Szerszeń
GIORGIO AGAMBEN
Aby Warburg i „nauka bezimienna”, przełożył i komentarzami opatrzył Krzysztof Rutkowski
MICHAŁ RYDLEWSKI
Docenione dziedzictwo czyli surrealizm etnograficzny dzisiaj
LUDWIK STOMMA
Tradycja (Fragment książki Wstyd, dzieciństwo, czas... Antropologia historii)