Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Literatura na Świecie 5-6/2011: Różnice pomiędzy wersjami

Z Katalog.Czasopism.pl

(Utworzył nową stronę „Przejdź do Literatura na Świecie lub Spisy treści 2011<br /> ---- [[Image:okladka_lns_5_6_2011.jpg|thumb|160px|okładka numeru...”)
 
 
Linia 6: Linia 6:
  
  
Walter Benjamin: Precel, pióro, pauza, skarga, fidrygałki,
+
Walter Benjamin: Precel, pióro, pauza, skarga, fidrygałki,<br />
przeł. Adam Lipszyc, s. 005-006. </br>
+
przeł. Adam Lipszyc
  
Walter Benjamin: O języku w ogóle i o języku człowieka,
+
Walter Benjamin: O języku w ogóle i o języku człowieka,<br />
przeł. Adam Lipszyc, s. 007-026. </br>
+
przeł. Adam Lipszyc
  
Walter Benjamin: Zadanie tłumacza,
+
Walter Benjamin: Zadanie tłumacza,<br />
przeł. Adam Lipszyc, s. 027-041. </br>
+
przeł. Adam Lipszyc
  
Paul de Man: Waltera Benjamina "Zadanie tłumacza",
+
Paul de Man: Waltera Benjamina „Zadanie tłumacza”,<br />
przeł. Marcin Szuster, s. 042-068. </br>
+
przeł. Marcin Szuster
  
Adam Lipszyc: O nieprzekładalności przekładu, s. 069-090. </br>
+
Adam Lipszyc: O nieprzekładalności przekładu
  
Walter Benjamin: Znaczenie języka w trauerszpilu i tragedii,
+
Walter Benjamin: Znaczenie języka w trauerszpilu i tragedii,<br />
przeł. Adam Lipszyc, s. 091-096. </br>
+
przeł. Adam Lipszyc
  
Walter Benjamin: O krytyce poznania,
+
Walter Benjamin: O krytyce poznania,<br />
przeł. Andrzej Kopacki, s. 097-134. </br>
+
przeł. Andrzej Kopacki
  
Walter Benjamin: Alegoria i trauerszpil,
+
Walter Benjamin: Alegoria i trauerszpil,<br />
przeł. Andrzej Kopacki, s. 135-226. </br>
+
przeł. Andrzej Kopacki
  
Adam Lipszyc: Rehabilitacja ducha, s. 227-238. </br>
+
Adam Lipszyc: Rehabilitacja ducha
  
Walter Benjamin: Karl Kraus,
+
Walter Benjamin: Karl Kraus,<br />
przeł. Adam Lipszyc, s. 239-280. </br>
+
przeł. Adam Lipszyc
  
Walter Benjamin: Nauka o podobieństwie,
+
Walter Benjamin: Nauka o podobieństwie,<br />
przeł. Adam Lipszyc, s. 281-287. </br>
+
przeł. Adam Lipszyc
  
Walter Benjamin: O zdolności mimetycznej,
+
Walter Benjamin: O zdolności mimetycznej,<br />
przeł. Adam Lipszyc, s. 288-292. </br>
+
przeł. Adam Lipszyc
  
Jehuda Halewi: Wiersze,
+
Jehuda Halewi: Wiersze,<br />
przeł. Barbara Gryczan, s. 293-297. </br>
+
przeł. Barbara Gryczan
  
Franz Rosenzweig: Posłowie do hymnów i wierszy Jehudy Halewiego,
+
Franz Rosenzweig: Posłowie do hymnów i wierszy Jehudy Halewiego,<br />
przeł. Andrzej Kopacki, s. 298-315. </br>
+
przeł. Andrzej Kopacki
  
Franz Rosenzweig: Komentarze do Jehudy Halewiego w przekładach na niemiecki,
+
Franz Rosenzweig: Komentarze do Jehudy Halewiego w przekładach na niemiecki,<br />
przeł. Andrzej Kopacki, s. 316-320. </br>
+
przeł. Andrzej Kopacki
  
Gershom Scholem: Skarga i tren,
+
Gershom Scholem: Skarga i tren,<br />
przeł. Adam Lipszyc, s. 321-328. </br>
+
przeł. Adam Lipszyc
  
Gershom Scholem: Wyznanie o naszym języku,
+
Gershom Scholem: Wyznanie o naszym języku,<br />
przeł. Adam Lipszyc, s. 329-331 . </br>
+
przeł. Adam Lipszyc
  
Jacques Derrida: Oczy języka,
+
Jacques Derrida: Oczy języka,<br />
przeł. Tomasz Swoboda, s. 332-368. </br>
+
przeł. Tomasz Swoboda
  
Giorgio Agamben: Idea języka,
+
Giorgio Agamben: Idea języka,<br />
przeł. Anna Wasilewska, s. 369-377. </br>
+
przeł. Anna Wasilewska
  
Andrzej Kopacki: Literatura jako nadprzypowieść. Kafka, Hrabal, Sebald, s. 378-386. </br>
+
Andrzej Kopacki: Literatura jako nadprzypowieść. Kafka, Hrabal, Sebald
  
Andrzej Sosnowski: Wyborne (r)afinacje. Agata Bielik, Goethe i Walter Benjamin, s. 387-422. </br>
+
Andrzej Sosnowski: Wyborne (r)afinacje. Agata Bielik, Goethe i Walter Benjamin
  
Marek Wilczyński: Coś dodać, nic ująć, s. 423-432 . </br>
+
Marek Wilczyński: Coś dodać, nic ująć
  
Michał Warchala: Kronika upadku, s. 442-446. </br>
+
Michał Warchala: Kronika upadku
  
Marcin Wicha: Zwracając uwagę na szczegóły, s. 447-453. </br>
+
Marcin Wicha: Zwracając uwagę na szczegóły
  
 
[[Kategoria:Spisy treści 2011]]
 
[[Kategoria:Spisy treści 2011]]

Aktualna wersja na dzień 23:54, 3 lis 2011

Przejdź do Literatura na Świecie lub Spisy treści 2011


okładka numeru
5-6/2011

Spis treści:


Walter Benjamin: Precel, pióro, pauza, skarga, fidrygałki,
przeł. Adam Lipszyc

Walter Benjamin: O języku w ogóle i o języku człowieka,
przeł. Adam Lipszyc

Walter Benjamin: Zadanie tłumacza,
przeł. Adam Lipszyc

Paul de Man: Waltera Benjamina „Zadanie tłumacza”,
przeł. Marcin Szuster

Adam Lipszyc: O nieprzekładalności przekładu

Walter Benjamin: Znaczenie języka w trauerszpilu i tragedii,
przeł. Adam Lipszyc

Walter Benjamin: O krytyce poznania,
przeł. Andrzej Kopacki

Walter Benjamin: Alegoria i trauerszpil,
przeł. Andrzej Kopacki

Adam Lipszyc: Rehabilitacja ducha

Walter Benjamin: Karl Kraus,
przeł. Adam Lipszyc

Walter Benjamin: Nauka o podobieństwie,
przeł. Adam Lipszyc

Walter Benjamin: O zdolności mimetycznej,
przeł. Adam Lipszyc

Jehuda Halewi: Wiersze,
przeł. Barbara Gryczan

Franz Rosenzweig: Posłowie do hymnów i wierszy Jehudy Halewiego,
przeł. Andrzej Kopacki

Franz Rosenzweig: Komentarze do Jehudy Halewiego w przekładach na niemiecki,
przeł. Andrzej Kopacki

Gershom Scholem: Skarga i tren,
przeł. Adam Lipszyc

Gershom Scholem: Wyznanie o naszym języku,
przeł. Adam Lipszyc

Jacques Derrida: Oczy języka,
przeł. Tomasz Swoboda

Giorgio Agamben: Idea języka,
przeł. Anna Wasilewska

Andrzej Kopacki: Literatura jako nadprzypowieść. Kafka, Hrabal, Sebald

Andrzej Sosnowski: Wyborne (r)afinacje. Agata Bielik, Goethe i Walter Benjamin

Marek Wilczyński: Coś dodać, nic ująć

Michał Warchala: Kronika upadku

Marcin Wicha: Zwracając uwagę na szczegóły