Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Teksty Drugie 3 (158) 2016: Różnice pomiędzy wersjami

Z Katalog.Czasopism.pl

(Utworzył nową stronę „Przejdź do Teksty Drugie lub Spisy treści 2016<br /> ---- [[Image:Teksty Drugie_3(158)_2016.jpg|Thumb|right| 160px |okładka ...”)
 
 
Linia 2: Linia 2:
 
----
 
----
 
[[Image:Teksty Drugie_3(158)_2016.jpg|Thumb|right| 160px |okładka numeru<br />3(158) 2016 Copyright by "Teksty Drugie", 2018]]
 
[[Image:Teksty Drugie_3(158)_2016.jpg|Thumb|right| 160px |okładka numeru<br />3(158) 2016 Copyright by "Teksty Drugie", 2018]]
 +
'''Literatura migracyjna'''
 +
 +
'''Wstęp'''
 +
 +
Anna Nasiłkowska Emigracja i migracja
 +
 +
'''Szkice '''
 +
 +
Stefan Chwin Wielkie deportacje środkowoeuropejskie z lat 1939-1950 w perspektywie aksjologicznej. Wyzwanie dla literatury
 +
 +
Tomasz Dobrogoszcz Przeciw stereotypom: mimikra a hybrydyczność. Współczesna proza polska na tropie tożsamości polskich migrantów w Wielkiej Brytanii
 +
 +
Elwira M. Grossman Dwu (wielo)języczny teatr w zglobalizowanym kontekście brytyjskim, czyli o różnych stylach dramatu migracyjno-transkulturowego
 +
 +
Kris van Heuckelom Praca fizyczna z różowymi akcentami. Polskie doświadczenie migracyjne w powieści graficznej Rozmówki polskoangielskieAgaty Wawryniuk. Przeł. M. Kocot
 +
 +
[[Kategoria:Spisy treści 2016]]
 +
 +
Anna Kronenberg Migracje kobiet - strategie odzyskiwania głosu i ciała w twórczości literackiej Polek mieszkających w Wielkiej Brytanii i Irlandii
 +
 +
'''Interpretacje'''
 +
 +
Dorota Kołodziejczyk W poszukiwaniu migracyjnego pisania. Kosmopolityka pewnego przypadku literackiego na Wyspach
 +
 +
Borbala Farago „Więcej krawędzi. Mniej słów” Pamięć i trauma w poezji Wioletty
 +
Grzegorzewskiej. Przeł. K. Gucio
 +
 +
'''Komentarze'''
 +
 +
Declan Kiberd Ojczyzna i obczyzna: Irlandia, Polska i Inni. Przeł. A. Sumera
 +
Joanna Kosmalska Twórczość Polaków na Wyspach Brytyjskich. Transnarodowy zwrot w polskiej literaturze
 +
 +
Anna Kałuża Polska poezja na Wyspach: podczas wieczorów panuje tu nostalgia
 +
 +
Dariusz Nowacki Wyspy obiecane. Rekonesans krytyczny
 +
 +
Dirk Uffelmann Autoproletaryzacja w prozie Polaków migrujących do Niemiec, Irlandii i Wielkiej Brytanii w XXI wieku. Przeł. M. Deckert
 +
 +
Małgorzata Mikołajczak Do czego literaturze regionalnej potrzebny jest Niemiec (na przykładzie twórczości
 +
lubuskiej)
 +
 +
'''Dociekania'''
 +
 +
Joanna Ślósarska Autonarracja jako strategia negocjowania tożsamości w tekstach polskich migrantów przebywających w Wielkiej Brytanii i Irlandii po roku 2004
 +
 +
Mieczysław Dąbrowski Proza migracyjna: źródła i znaczenie
 +
 +
Małgorzata Zduniak-Wiktorowicz Inne emigracje? Spotkania (nie)możliwe polskiej prozy powstającej w Niemczech i w Wielkiej Brytanii
 +
 +
Cristina Sandru Nowi „podporządkowani” w Wielkiej Brytanii. Środkowoeuropejski imigrant i jego filmowa personifikacja. Przeł. A. Matysiak
 +
 +
Ewa Tartakowsky Między pamięcią a historią. Pisarze żydowscy pochodzenia maghrebskiego we Francji. Perspektywa socjologiczna. Przeł. P. Szczur
 +
 +
Marta Taperek Potworni imigranci w Szatańskich wersetach Salmana Rushdiego. Przypadek Saladyna Czamczawalli

Aktualna wersja na dzień 19:33, 16 maj 2018

Przejdź do Teksty Drugie lub Spisy treści 2016


okładka numeru3(158) 2016 Copyright by "Teksty Drugie", 2018

Literatura migracyjna

Wstęp

Anna Nasiłkowska Emigracja i migracja

Szkice

Stefan Chwin Wielkie deportacje środkowoeuropejskie z lat 1939-1950 w perspektywie aksjologicznej. Wyzwanie dla literatury

Tomasz Dobrogoszcz Przeciw stereotypom: mimikra a hybrydyczność. Współczesna proza polska na tropie tożsamości polskich migrantów w Wielkiej Brytanii

Elwira M. Grossman Dwu (wielo)języczny teatr w zglobalizowanym kontekście brytyjskim, czyli o różnych stylach dramatu migracyjno-transkulturowego

Kris van Heuckelom Praca fizyczna z różowymi akcentami. Polskie doświadczenie migracyjne w powieści graficznej Rozmówki polskoangielskieAgaty Wawryniuk. Przeł. M. Kocot

Anna Kronenberg Migracje kobiet - strategie odzyskiwania głosu i ciała w twórczości literackiej Polek mieszkających w Wielkiej Brytanii i Irlandii

Interpretacje

Dorota Kołodziejczyk W poszukiwaniu migracyjnego pisania. Kosmopolityka pewnego przypadku literackiego na Wyspach

Borbala Farago „Więcej krawędzi. Mniej słów” Pamięć i trauma w poezji Wioletty Grzegorzewskiej. Przeł. K. Gucio

Komentarze

Declan Kiberd Ojczyzna i obczyzna: Irlandia, Polska i Inni. Przeł. A. Sumera Joanna Kosmalska Twórczość Polaków na Wyspach Brytyjskich. Transnarodowy zwrot w polskiej literaturze

Anna Kałuża Polska poezja na Wyspach: podczas wieczorów panuje tu nostalgia

Dariusz Nowacki Wyspy obiecane. Rekonesans krytyczny

Dirk Uffelmann Autoproletaryzacja w prozie Polaków migrujących do Niemiec, Irlandii i Wielkiej Brytanii w XXI wieku. Przeł. M. Deckert

Małgorzata Mikołajczak Do czego literaturze regionalnej potrzebny jest Niemiec (na przykładzie twórczości lubuskiej)

Dociekania

Joanna Ślósarska Autonarracja jako strategia negocjowania tożsamości w tekstach polskich migrantów przebywających w Wielkiej Brytanii i Irlandii po roku 2004

Mieczysław Dąbrowski Proza migracyjna: źródła i znaczenie

Małgorzata Zduniak-Wiktorowicz Inne emigracje? Spotkania (nie)możliwe polskiej prozy powstającej w Niemczech i w Wielkiej Brytanii

Cristina Sandru Nowi „podporządkowani” w Wielkiej Brytanii. Środkowoeuropejski imigrant i jego filmowa personifikacja. Przeł. A. Matysiak

Ewa Tartakowsky Między pamięcią a historią. Pisarze żydowscy pochodzenia maghrebskiego we Francji. Perspektywa socjologiczna. Przeł. P. Szczur

Marta Taperek Potworni imigranci w Szatańskich wersetach Salmana Rushdiego. Przypadek Saladyna Czamczawalli