Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Annus Albaruthenicus, Hod Biełaruski 2 (2001)

Z Katalog.Czasopism.pl

Przejdź do Annus Albaruthenicus, Hod Biełaruski lub Spisy treści 2001


okładka numeru 2 (2001)



Villa Sokrates - the contact with Europe
trans. Dorota Kołodziejczyk

Jean-François Delaunay
Ma découverte de la culture Biélorusse
Mój szlak do kultury białoruskiej
przetł. Agnieszka Delaunay-Wesołowska

Adam Maldzis
The building on an unstable historical ground
(An Essay)
перакл. Юрась Жалезка

Eugeniusz Kabatc
Le porte orientali della cultura

Kjell Albin Abrahamson
Vitryssland och Sverige, historiska
förbindelser som slog knut pa sig själv

Białoruś i Szwecja: historyczne więzy zaplecione w supeł
przetł. Andrzej Niewinny Dobrowolski

89 мілімзтрау ад Зуропы
(інтерв&39;ю Міколе Прускаму)

Michael Fleming
Polish Belarusians in the eyes of an Englishman

Elżbieta Smułkowa
Le bilinguisme à la Biélorusse
traduit du polonais par Agnieszka Delaunay- Wesołowska

Janka Shamojzin
Weißrußland - Land und Volk im Leben und schaffen von Eugen von Engelhardt
Übersetzung: Uladsmir Tschapeha

Norbert Randow
Eugen von Engelhardt

Yuras Zhalezka
The experience of the Belarusian translations
from the Anglo-American Literature (An Essay)

Arnold McMillin
Aesopic language in Belarusian literature
of the 1920s: the poetry of Dubouka and Pušča

Jean-François Delaunay
L&39;exil et la réconciliation

Andrey Khadanovitch
La chasse aux classiques (Boudelaire, Mallarmé, Yeats)
пераклады з лацінскай, ангельскай і францускай літаратурау

Czesław Seniuch
„The New Land” in Polish
trans. Dorota Kołodziejczyk

Jakub Kolas
„Nowa Ziemia”, pieśni XXVI, XXVIII
tłum. z białoruskiego Czesław Seniuch

Gabriel Garcia Marquez
Крывавы след на снезе
перакл. Валеры Буйвал

Ales Razanau
Das Eiland der Nadseja Artymowitsch Gedichte,
aus dem Weißrußischen übertragen
von Gundula und Uladsmir Tschapeha

Rainer Strobelt
„Über die kleine brücke” zu Tamara Bołdak-Janowska,
der dichterin; gedichte