Nasza strona internetowa używa plików cookie (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych. Każdy ma możliwość wyłączenia plików cookie w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Annus Albaruthenicus, Hod Biełaruski 5 (2004)

Z Katalog.Czasopism.pl

Przejdź do Annus Albaruthenicus, Hod Biełaruski lub Spisy treści 2004


okładka numeru 5 (2004)


Cheslau Seniukh (Чэслаў Сэнюх): Why hasn’t the Nobel Prize been awarded to Vasil’ Bykau?

Arnold McMillin: Vasil Bykau

Oleg Łatyszonek (Алег Латышонак): From White Russia to Belarus?

Ryszard Radzik: Identity of Belarusians and Ukrainians – similarites and differences

Hans–Christian Trepte: Das Problem der „Hiesigen” (tutejsi) im polnisch–weissrussischen Grenzraum

Zoya Mel’nikava (Зоя Мельнікава): The Formula of Openness: the „Termapily” Journal and Modern Belarusian Literary Process

Ivan Burlyka (Іван Бурлыка): Do Belarusians speak Belarusian in the street?

Nina Barshcheuskaya (Ніна Баршчэўская): The Role of the Belarusian Diaspora in Preservation and Development of the Belarusian Diaspora Language (based on the Belarusian press published in Germany)

Lajos Pálfalvi: Vannak–e esélyei a fehérorosz irodalomnak magyarországon?

Thomas Mehlhausen: Belarus mit den Augen eines Deutschen

Michael Fleming: Reckoning with low electoral turn–outs in post–communist Poland

Bazyli Białokozowicz (Васіль Белаказовіч): Jan Baudouin de Courtenay and his attitude towards Belarus and Belarusians

Zoltán András: Szent Orsolya legendája Kelet–Euróbán

Вісэнтэ Бласка Ібaн’ес (Vicente Blasco Ibànez): Марскія ваўкі, і інш., пераклаў Валеры Буйвал

Cтэн Стэнсэн Бліхэр (Sten Stensen Blicher): Дзяўчына з Радоса, пераклаў Валеры Буйвал.

Міка Вальтары (Mika Waltari): Сінхуе, егіпцянін – пераклаў Якуб Лапатка

Дораты Элісан (Dorothy Allison): Рэчка імёнаў, пераклала Хрысьціна Граматовіч

Jakub Kołas (Якуб Колас): Szymko – muzykant, przełożył Czesław Seniuch

Ales Rasanau (Алесь Разанаў): Pools, translated by Alena Tabolich

Sakrat Janovich (Сакрат Яновіч): Alone on Christmas night, etc. translated by Andrey and Alena Tabolich

Гэнрык Бэрэзка (Henryk Bereska): Перавозчык і інш., пераклаў Сакрат Яновіч

BOOKSHELF (Кніжная паліца)

Halina Tychka (Галіна Тычка): A Grievous Recluse under a Christmas star translated by Alena Tabolich

Ryszard Radzik: Belorusski Sbornik,

Андрэй Катлярчук (Andrey Kotljarchuk): Кніга, якой нельга абмінуць,